Mass / Misa

Saturday / Sábado

4:00 pm (English)
6:00 pm (Español)

Sunday / Domingo

8;00 am (English)
10:00 am (English)
12:30 pm (Español)

Click here to see the complete schedule / Haga clic aquí para ver el programa completo



Donate to Christ the King.
Click here


Parish Council Minutes / Actas del Consejo Parroquil


Christ The King Catholic Church at 2777 East Livingston Avenue, Columbus, OH 43209-3039 US - Home

Welcome!  ¡Bienvenidos!


2777 E. Livingston Ave.
Columbus, OH  43209

(614) 237-0401 English
(614) 237- 0414 Español 
Fax: (614)237-4689
E-mail:
churchck@copper.net


From the Pastor’s Desk / Desde el Escritorio del Párroco 




Parish Events

 



Are you and your family registered parishioners? / ¿Está usted y su familia registrados como miembros de la parroquia? 
Has your address or phone number changed? If so, please call Beverly or Carmen at the church office to update any information ...

¿Ha cambiado su número de teléfono o su dirección? Si es así, por favor llame a Beverly o a Carmen a la oficina de la....

  (more . . .)



First Friday Adoration / Exposición del Santísimo para el primer viernes
October 3rd is First Friday!  We will have Exposition of the Blessed Sacrament from 7:30 a.m. to 6:00 p.m.   Please come and spend time with ...

¡El 3 de octubre es Primer Viernes! Tendremos Exposición del Santísimo Sacramento de 7:30 a.m. a 6:00 p.m.  Por favor vengan y pasan tiempo con...

  (more . . .)



Bring your furry friends to the Blessing of Animals next Saturday, October 4, at 10:00 a.m. in church parking lot. (This event is bilingual.) / Traiga a sus amigos peludos a la Bendición de Mascotas este sábado 4 de octubre a las 10:00 a.m. en el estacionamiento de la iglesia. (Este evento es bilingüe). 
 
  (more . . .)



The Spanish Charismatic Group “Divine Mercy” will have a healing retreat next Saturday and Sunday, October 4 and October 5 in the school gym.  / El grupo de Renovación Carismática “Divina Misericordia” tendrá un retiro de sanación este sábado y domingo, 4 de octubre y el 5 de octubre en el gimnasio de la escuela. 
Join us Saturday from 8:30 a.m. to 6:00 p.m.; Sunday from 8:00 a.m. to 3:00 p.m.  (This event is in Spanish.)

Únasenos el sábado de 8:30 a.m. a 6:00 p.m.; domingo de 8:00 a.m. a 3:00 p.m. (Este evento es en español).   

  (more . . .)



October 4 and 5 will be Stewardship Weekend at Christ the King. / El 4 y 5 de octubre será el Fin de Semana de Promoción en Christ the King. 
After all the Masses you will be able to find out...

Después de todas las misas usted podrá ...

  (more . . .)



Who are you voting for?  “Meet the Candidates Night” will be held next Tuesday, October 7, in the school gym. / ¿Por quién vas a votar? “Conoce a los Candidatos” se llevará a cabo el martes 7 de octubre en el gimnasio de la escuela.  
The reception begins at 6:30 p.m. and the program begins at 7:00 p.m.  Forums such as these are presented by the Franklin County ...

La recepción inicia a las 6:30 p.m. y el programa inicia a las 7:00 p.m. Foros como este son presentados por el Consorcio por un Buen Gobierno del...

  (more . . .)



Christ the King is going on a pilgrimage to the Sorrowful Mother Shrine in Bellevue, Ohio, on Saturday, October 11.  / Christ the King va a tener una peregrinación al Santuario de Nuestra Madre Dolorosa en Bellevue, Ohio, el sábado 11 de octubre. 
Why should you consider joining us?  Catholics primarily go on pilgrimage to honor God, Mary, and the saints.  We also travel to ...

¿Por qué debería usted acompañarnos? Los Católicos hacen peregrinaciones principalmente para honrar a Dios, a María y a los Santos. También viajamos a los lugares...

  (more . . .)



Our Youth Group meets every Sunday!    / ¡Nuestro Grupo de Jóvenes se reúne cada domingo
If you’re 13 to 17 years old, join us in the parish basement from 7:00 p.m. to 8:45 p.m.  We’ll meet every weekend until ...

Si tienes entre 13 y 17 años, únetenos en el sótano de la iglesia de 7:00 p.m. a 8:45 p.m. Nos reuniremos cada semana hasta las...

  (more . . .)



Please plan to join us every second and fourth Saturday to say the rosary in the church before the 9:00 a.m. Mass. / Por favor unase a nosotros cada segundo y cuarto sábado para rezar el rosario en la iglesia antes de la Misa de las 9:00 a.m.
We’ll begin at 8:30 a.m., offering our prayers for religious....

Iniciaremos a las 8:30 a.m., ofrciendo nuestras oraciones por las hermanas religiosas...


  (more . . .)



The Sisters’ Corner / Noticias de las Misioneras
  (more . . .)



All Saints Academy Catholic School / Escuela Católica All Saints Academy
 
  (more . . .)



“Bike Wish List.” / “Lista de Deseos de Bicicletas”.  
If you know of an adult who needs a bike for transportation or a child who needs one for exercise, please contact the Bishop ...

Si usted conoce un adulto que necesita una bicicleta para transporte o un niño que lo necesita para hacer ejercicio, por favor ponerse en contacto ...


  (more . . .)



Parish Information / Información Parroquial 
Parish Office Hours: 8:30am to 4:30pm on Monday through Thursday. 8:30am to 12:00pm on Friday... 

Horas8:30am a 2:00pm de Lunes a Jueves. 8:30am a 12:00pm los viernes....


  (more . . .)



News Outside the Parish / Noticias fuera de la parroquia
  (more . . .)



This site is hosted by CatholicWeb.com | Find Mass Times at TheCatholicDirectory.com